Светские разговоры о погоде и прочие короткие беседы в формате смол ток, которые не затрагивают серьезных тем, многие считают излишними. Называют их скучными, безличными и оттого бесполезными. Не без этого.
Да, финансовые вопросы о транзакциях и сделках обычно требуют серьезного обсуждения. Однако и без обмена парой-тройкой дежурных фраз с незнакомым или малознакомым человеком порой не обойтись.
То, что люди могут без какой-либо необходимости побеседовать друг с другом — вполне в традиции западного общества, но не очень свойственно некоторым восточным культурам. И, если вы учите английский, а не японский, стоит прокачать ваш скилл непринужденной беседы, что, в частности, может пригодиться во время разговора с потенциальным работодателем.
Смол ток служит социальной функцией: тема беседы не важна. В разговорах двух коллег человек, который начинает разговор, обычно и выбирает тему, и, благодаря наличию общего бэкграунда, беседа не будет односторонней. Разговоры о спорте и здоровье, обсуждение последних новостей — это все т.н. безопасные темы, к каковым, известное дело, не относится политика и религия.
Встретившись в магазине, знакомые могут обменяться шаблонными приветствиями:
"Hi, Pat, how are you?" (Привет, Пэт, как ты?)
"I'm good. How are you?" (Хорошо, а ты?)
"Fine, thanks". (Прекрасно, спасибо.)
Любой американец, отвечая на этот вопрос, скажет, что дела у него идут прекрасно, даже если он смертельно болен. Все дело в американской культуре, где такому явлению, как privacy, отводится главенствующая роль.
"Hi Jane, how are you doing?" (Привет, Джейн, как ты?)
"I'm doing great. How are you doing?" (Прекрасно, а ты?)
"I'm doing well myself." (И у меня все хорошо.)
Обычно во время подобных диалогов не затрагивают какие-то личные темы, скользят по поверхности.
Есть несколько вариантов вопроса “что у тебя нового?»:
“What’s up?” (Что нового?)
“Nothing much» (Да, практически, ничего.)
What have you been up to lately? (Чем ты был занят недавно?)
"What have you been up to today?» (Чем ты был занят сегодня?)
"Well, I just started to work at the delivery service so I'm pretty busy learning everything." (Я устроился на работу в службу доставки, приходится многому учиться.)
В таких случаях можно рассказать подробности и внести оживление в беседу.
Например, расспросить о школе или работе.
"Does that mean you already finished school? I thought you had one more semester left." (Значит, ты уже окончил школу, я думала у тебя остается еще один семестр.)
"I took summer courses, so I finished one semester early." (Я записался на летние курсы, поэтому закончил семестр раньше.)
"It's great that you got a job. I'm really happy for you." (Хорошо, что ты нашел работу, я очень за тебя рад.)
"Thanks." (Спасибо.)
Завершить разговор можно такими фразами:
"We should get together for lunch sometime." (Нам нужно как-то поужинать вместе.)
"Yeah, that would be great." (Да, было бы неплохо.)
"I'll call you sometime." (Я тебе позвоню.)
"Ok. I'll see you later." (Хорошо, увидимся.)
"Alright. See ya." (Увидимся.)
Больше полезной и интересной информации про изучение английского вы можете найти в блоге https://cambridge.ua/blog/